對物品不需要使用敬語

   小托去到恩師的家中拜訪,剛好恩師在庭院(にわ)介紹了他長年以來細心照顧,引以為傲的盆栽。

恩師:「私が丹青こめて育てたものなんだ」(這是我傾注了努力種植而成的盆栽)

這時候,如果是你小托,你會怎麼回答呢?

A.見事な盆栽でいらっしゃいますね
B.見事な盆栽ですね
C.見事な盆栽をお育てになりましたね
D.見事な盆栽を作られましたね


正確答案是BCD:

☓見事な盆栽でいらっしゃいますね(您是一個很漂亮的盆栽呢)

◯見事な盆栽ですね(很漂亮的盆栽呢

見事な盆栽をお育てになりましたね(您種了一個很漂亮的盆栽呢)

見事な盆栽を作られましたね(您把盆栽弄得很漂亮呢)


ポイント

   使用敬語時需要注意的是表達敬意的對象是誰,以「見事な盆栽でいらっしゃいますね」來說,「いらっしゃいます」是「です」的尊敬語,而表達敬意的對象為盆栽,盆栽再怎麼漂亮我們也不需要對它表達敬意。「お育てになりました」和「作られました」同樣都是尊敬語,但尊敬的對象是恩師,所以也是正確的。

   另外我們有時候在電話裡聽到「もしもし、XXさんのお宅でいらっしゃいますか?」(喂,請問您是XX先生/小姐的房子嗎?)這樣的說法,「お宅」並不是人類,所以同樣不需要對「房子」表達敬意。

你可以說

XXさんのお宅でしょうか?(請問是XX先生/小姐家嗎?

XX様でいらっしゃいますか?(請問您是XX先生/小姐嗎?)